Thố tử cẩu phanh
Direct English translation
When the hare dies, the hound is cooked.
Equivalent English version
The Moor has done his duty, the Moor can go
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh người có công hoặc từng hữu dụng bị gạt bỏ, đối xử tàn nhẫn khi không còn giá trị sử dụng; dùng để phê phán thói vô ơn bạc nghĩa, qua cầu rút ván.
English explanation
It refers to the fate of someone who is cast aside or cruelly discarded once their service is no longer needed. It is used to criticize ingratitude and the habit of abandoning people after benefiting from them.
Variants